Eternelle Amoureuse La danse des papillons 1ère partie - Noémie / Ligne A

1ère partie - Noémie / Ligne A

Tu as aimé ce chapitre ?

4 commentaires

Eternelle Amoureuse

-

Il y a 7 ans

En fait, Tania et Sana faisaient référence à des phrases en anglais qui étaient présentes dans les texte. Je les ai fait supprimer en contactant fyctia et il n'en reste que quelques mots à présent. Ce qui gène beaucoup moins la lecture. Pour les fautes, je suis désolée, j'ai beau relire et relire mais .... c'est de la mauvaise graine, j'ai l'impression qu'elle repousse toute seule XD.

Lou.R.Delmond

-

Il y a 7 ans

Personnellement les mots anglais ne me gêne pas dans la lecture, mais je comprends que ça puisse gêner quand le reste du texte est en français. J'aime bien ce début qui casse avec le prologue, et cette rencontre sympa. Il y quelques fautes disséminées mais vraiment pas grand-chose et rien de gênant pour la lecture.

Eternelle Amoureuse

-

Il y a 7 ans

C'est vrai que cela peut-être déroutant. Tu verras par la suite qu'il y a très peu de phrases en anglais. C'est la premier chapitre qui est le plus technique. Après ce ne sont que quelques mots par-ci par-là.

Sana Taylor

-

Il y a 7 ans

J'imagine que c'est sa rencontre avec celui avec qui c'est fini, j'aurais ma réponse du prologue plus tard^^ Je ne suis pas fan des phrases en anglais dans un texte en français, surtout que le reste de la conversation se fait en français. Je pense que tu devrais choisir, anglais ou français, moi j'opterais pour le français car c'est un texte en français. Tu peux appuyer sur l'accent avec des mots, mais c'est trop déboussolant comme tu as fait, surtout que tout le monde ne connais pas l'anglais, et à chaque fois devoir descendre... je trouve que ça casse vraiment ton texte, ce qui est dommage car tu écris bien. J'espère pouvoir bientôt lire la suite ♥