WalkerOnTheWind Johatsu, les évaporés Chapitre 5.1.

Chapitre 5.1.

Tu as aimé ce chapitre ?

8 commentaires

St. Clare

-

Il y a 7 ans

Retard rattrapé! J'aime toujours autant. J'adore l'aspect culturel que tu nous livres, même à travers les relations de genre. Bravo!

WalkerOnTheWind

-

Il y a 7 ans

Comme je l'ai dit à l'autre lectrice, elle était la première à me faire la remarque que Kimiko était louche. On verra bien ce qu'il en sera ;)

Aurélia Vernet

-

Il y a 7 ans

Je persiste lol Bon après dans un thriller j'ai tendance à me méfier de tout le monde lol Mais elle est trop mignonne pour être honnête mdr

Laurie Delphis

-

Il y a 7 ans

Tu as peut être raison : il faut tjs se méfier des gens trop parfaits ! Lol

WalkerOnTheWind

-

Il y a 7 ans

Mais Kimiko est très loin d'être parfaite : vous vous en apercevrez bien assez tôt. Le tout est de savoir si elle est dangereuse ou pas. Je me demande quelle sera votre réaction quand vous rencontrerez le grand frère de Kimiko... ;)

Laurie Delphis

-

Il y a 7 ans

Ils se devoilent l'un a l'autre peu à peu. Contrairement à ce que j'ai lu en com précdent, moi je ne la trouve pas louche. Un peu extravagante peut etre mais elle a l'air sympa. J'espère ne pas me tromper.

Laurie Delphis

-

Il y a 7 ans

J'avoue que pour des néophytes, un lexique est le bienvenu !

WalkerOnTheWind

-

Il y a 7 ans

Petite note de lexique et culture : "Kimiko-chan" et l'étonnement d'Akira de l'avoir appelé ainsi = je vous invite à revoir mon commentaire du chapitre précédent. En résumé, ce n'est pas habituel d'appeler quelqu'un par son prénom et le suffixe "chan" signifie qu'on est proche de la jeune femme dont il est question. Onisan = grand-frère Maid café = Café où les serveuses sont habillées en servantes (Il me semble que le concept existe avec des serveurs habillés en sorte de valets/majordomes). Dans ce genre d'établissement, les clients sont appelés "Master" et les clientes "Princess" et est un temple à la gloire du "kawaii". PS : Si vous ne comprenez pas un mot et que j'ai oublié de le traduire, n'hésitez pas.